Ano, "obok" już jest temat o spolszczeniu (tyle że, nie można tam stawić ankiety). Ten powstał, aby "sprawdzić" jak graczom spodobało się spolszczenie. Po "głosowaniu" może zostanie zamknięty, choć niekoniecznie. (czy ankieta działa, bo nie wiem???)
_________________ "Father...and I need you to guide me"
A wiesz, teraz to nie pamiętam. Ale jak będę wiedział to napiszę w tym temacie(jeśli jeszcze będzie istniał )
Czy ankieta działa? Bo jakoś nikt nie głosuje...
[ Dodano: 29 Marzec 2010, 20:39 ]
A jednak działa. W porządku.
_________________ "Father...and I need you to guide me"
Soldi
Dołączył: 01 Mar 2010 Posty: 149 Otrzymał 1 piw(a)
Wysłany: 2010-03-29, 20:37
J.Galt napisał/a:
a ja mam pytanie.
czy w wersji angielskiej nie było "$" jak w polskiej, a "Dollar"?
Niektóre wyrazy nie pasują, ale po parogodzinnych oględzinach wydaje mi się, że spolszczenie jest solidnie (w miarę) zrobione. I ten $ mnie lekko wkurza - nie wiem czemu
6/10
za ponad miesiąc czekania.
Rachityczne to po prostu liche, słabe, krzywe. Ogur ma rację:
Cytat:
Niektóre wyrazy nie pasują
. No ale niestety nie wszystko da się tak dobrze przetłumaczyć. Choć i tak twórcy spolszczenia nie dali plamy tłumacząc m.in.: "Chodźmy się pobawić Tatusiu"- a nie przetłumaczyli choćby tego np tak: "Chodźmy się pobawić Ojcze" -bo byłoby to mniej klimatyczne.
_________________ "Father...and I need you to guide me"
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum